Information for English speaking visitors of Dafu
Besides the page on Premium-SMS (because I have written an English report on this in 2001 hot topic),
and an interesting interview on the opportunities with USSD,
there is currently no international version of the Portal to Information on Wireless Data.
There are several reasons:
- These pages are private, I maintain them in the evenings, weekends and holidays. It would afford several weeks work to translate
the about 400 pages, and thereafter it would be plenty of work to make every little change in two language versions.
- Until now I had no request for an English version of the pages, just some questions in English.
Please, feel free to ask anything in English; I will answer you.
- I primarily inform about products and services which are available in the German, Austrian and Swiss markets …
- The content on the CD-ROM which I produced and sold since 1999 is in most parts only in German.
I never created an update, because soon after publishing the CD-ROM, it became "affordable" to access the internet,
and search engines started to deliver meaningful links instead of largely useless hits.
If you are interested in the "state of the art of data communication over radio in 1998" - I'm still selling this product …
This "Dafu" website was created at first (in 1998) for promoting the CD-ROM.
Second reason behind this site is to make clear that I'm offering consulting
in the area of analysis (which techniques, applications and products are suited best for your needs), market research,
designing of a wireless solution, calculation of business cases, and so on.
Such consulting can be done in English as well, although my knowledge of foreign markets is not as good as
my familiarity with the German market.
The arguments for and against technologies and the structure of a price comparison are equal in every country;
just, there will be differences in the available technologies and frequencies, and of course in the related costs.
Not a big task to change some numbers in an Excel sheet though …
In any case you are welcome to ask me for the translation of single pages.
In this case, please send an email to Bernd Mielke.
Please understand that such requests may take some time. But I will definitely answer your mail.
If there is somebody who considers to pay me for an English version of many pages or even the whole site, I´ll certainly do it.
And once done, I´d continue to offer that English version, keeping it up-to-date.
But without your mail, nothing will happen …
Best regards, Bernd Mielke from Essen, Germany
FYI: Dafu stands for Datenfunk, i.e. data over radio, or wireless data.
And: Handy sounds English but is the only in Germany used word for a mobile phone :-)
If you are interested in a Business Card Reader app for the iPhone, please consider the V2R Reader.
V2R = Vision to Reality - the V2R GmbH is my other business, offering currently that app
and "books" (black leather or Balacron) for the iPhone 4 and 4S as well as the Samsung Galaxy 3.
Go straight to the V2R Business Card Reader in the Appstore via
this link.
Or, with your iPhone, via this QR-Code:
Reload the homepage of the portal to wireless data: http://www.dafu.de ||
Imprint ||
Privacy